The production seems to follow standard offset procedure, with the prepress done digitally and/or in older poste-up techniques.
typographic: The text is set in a ten-point (seeming) humanistic font, with the original Italian in a size that is two points (or so) smaller. The type is a bit broken up, either from the quality of the original setting or from the photographic processing, so it appears rather delicate.
graphical: A line across each page separates the translations from the original Italian below.
openings: In the text-based openings, the horizon line separating translation and original aligns, and a sense of continuity prevails. These openings alternate with ones on which a floor plan or section division are noted.
textual: Texts are the graffiti transcriptions. They are brief and thus suggestive, poignant, or banal by turns.
The Translated Latrine Inscriptions of the Palazzo Davanzati
edition type: editioned
publisher: Coracle Docking
place: Norfolk, England
edition size: 100 copies.
vertical: 6.25 inches closed
horizontal: 4 inches closed
binding: case binding (AAT)
format: book object (AAT)
pagination: unpaginated 18
an edition of 100 copies No. 30 Coracle Docking Norfolk England